Дмитрий Воротников перевел статью о фреймворке TEDW - о том, как задавать хорошие вопросы в проблемном интервью.
TEDW - это аббревиатура, обозначающая:
• Tell me more...
• Explain...
• Describe...
• Walk me through...
Эти четыре фразы - отличные подсказки для того, чтобы правильно задавать открытые вопросы, они имеют почти безграничную мощь. С тех пор, как я впервые изучил эту концепцию, я пользовал модель во многих ситуациях, и она стала ключевой частью моего коммуникационного инструментария.
На этом месте я офигел и протер глаза. Нет, мне не показалось. Это практически цитата из книги Ричарда Крюгера и Мэри Кейси "Фокус-группы: практическое руководство" про зондирование:
Probes:
• "Would you explain further?"
• "Would you give an example?"
• "I don't understand."
Книга Крюгера про фокус-группы вышла впервые в 1988 году, на русский язык переведена в 2003 (18 лет назад!).
Думаю, очевидно, что никакой это не фреймворк – а обычная процедура зондирования (он же probing) – которую все без исключения исследователи применяют в интервью и фокус-группах.
Но в продуктовых исследованиях другой язык, и поэтому целый пласт наработок из качественных исследований проходит мимо. Например, UX исследователь Макс Королев пишет, что не знал о слове probing долгое время.
Почему зондирование - вторая техника в интервью, спросите вы? Потому что первая - это пауза))
TEDW - это аббревиатура, обозначающая:
• Tell me more...
• Explain...
• Describe...
• Walk me through...
Эти четыре фразы - отличные подсказки для того, чтобы правильно задавать открытые вопросы, они имеют почти безграничную мощь. С тех пор, как я впервые изучил эту концепцию, я пользовал модель во многих ситуациях, и она стала ключевой частью моего коммуникационного инструментария.
На этом месте я офигел и протер глаза. Нет, мне не показалось. Это практически цитата из книги Ричарда Крюгера и Мэри Кейси "Фокус-группы: практическое руководство" про зондирование:
Probes:
• "Would you explain further?"
• "Would you give an example?"
• "I don't understand."
Книга Крюгера про фокус-группы вышла впервые в 1988 году, на русский язык переведена в 2003 (18 лет назад!).
Думаю, очевидно, что никакой это не фреймворк – а обычная процедура зондирования (он же probing) – которую все без исключения исследователи применяют в интервью и фокус-группах.
Но в продуктовых исследованиях другой язык, и поэтому целый пласт наработок из качественных исследований проходит мимо. Например, UX исследователь Макс Королев пишет, что не знал о слове probing долгое время.
Почему зондирование - вторая техника в интервью, спросите вы? Потому что первая - это пауза))